biuro tłumaczeń

Wejście z produktem lub usługą na rynek zagraniczny to spore wyzwanie, ale także szansa na rozwój firmy. Polskie marki są popularne na świecie i cieszą się dobrą opinią. Jednak trzeba mieć świadomość, że aby dotrzeć do klienta, trzeba przemówić w jego języku. Dlatego, najrozsądniejszym sposobem jest nawiązanie współpracy z profesjonalnych biurem tłumaczeń.

Tłumaczenia dokumentacji firmowej

Skala pomocy tłumacza jest różna w zależności od tego, jaki rodzaj działalności prowadzimy. Jeśli sprzedajemy produkty, to zarówno opis na opakowaniu, jak i instrukcja obsługi powinna być w języku obowiązującym w kraju, do którego zamierzamy je przesyłać. Jeżeli oferujemy usługi, to powinniśmy coś więcej o nich napisać, chociażby na firmowej stronie lub w lokalnej gazecie. W obu przypadkach pomoc tłumacza lub native speakera jest nieoceniona. Godnym polecenia biurem tłumaczeń jest Radmal.pl.

Załoga firmy to profesjonaliści, którzy oferują tłumaczenia w takich językach obcych jak: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, chiński, koreański, estoński, duński, ukraiński, norweski, tajski, szwedzki, hindi, turecki, islandzki. W zakres usług wchodzą tłumaczenia przysięgłe, ustne, specjalistyczne, techniczne, finansowe. Tłumacze z Radmal.pl posiadają wiedzę i doświadczenie, które przydają się nie tylko w kwestiach językowych, ale również marketingowych. Znają się na kulturze i zwyczajach danego kraju. Potrafią stworzyć teksty, które odbiorcy zagraniczni potraktują poważnie.

Pomoc biura może obejmować także kwestie tłumaczeń takich firmowych dokumentów jak: formularze zamówień, formularze zwrotów, druki reklamacyjne. W opcji jest też przygotowanie wzorów korespondencji e-mailowej, newsletterów, ofert promocyjnych. Warto mieć świadomość, że profesjonalne tłumaczenie równa się zaufanie klientów zagranicznych.

Tłumaczenia dokumentacji prawnej i finansowej

Każda współczesna firma musi dbać o swój interes prawny. Negocjacje umów, warunków dostaw, podziału zysków, kalkulacje. W tych sprawach nie powinniśmy polegać jedynie na własnej, zazwyczaj szkolnej wiedzy językowej. Nawet jeden przecinek lub wtrącony w zdanie wyraz, mogą odcisnąć piętno na dalszych losach firmy. Podpisując umowę, której treści nie jesteśmy pewni, możemy bowiem zobowiązać się do wykonania zadań, których nie jesteśmy w stanie zrealizować.

Jednak prowadzenie działalności w kraju innym niż Polska, to nie tylko kwestie prawne. Ogromne znaczenie ma także zabezpieczenie finansowe. Pracownicy biura oferują tłumaczenia dokumentów finansowych, w tym: sprawozdań finansowych lub poszczególnych dokumentów księgowych. Warto podkreślić, że korzystając z usług biura Radmal.pl każdy klient ma pewność, zarówno co do jakości tłumaczenia, jak i zapewnienia poufności danych (non-disclosure agreement).

Tłumaczenia audiowizualne

Biuro Radmal.pl, jako jedno nielicznych, proponuje także usługi tłumaczeń audiowizualnych. Taka opcja to idealne rozwiązanie dla podmiotów, które w zakresie swojej działalności tworzą różnego typu filmy, w tym prezentacje reklamowe. W zakres oferty wchodzą: dubbing, napisy, voice-over, tłumaczenia interlingwalne (napisy skierowane do osób z wadą słuchu).

Specjalnie wyszkoleni w tym zakresie tłumacze dobierają odpowiednią technikę translatorską. Nie tłumaczą słów i zdań w sposób bezpośredni. W tłumaczeniach uwzględniają, między innymi: aspekty kulturowe i nawyki myślowe odbiorców.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here